Esta semana ha sido de maletas, aviones y viajes por Europa. No me quejo, ha sido un fifty-fifty entre trabajo y ocio, pero estar lejos de casa no me permite trabajar en mis proyectos.
Afortunadamente, siempre hay un huequito en el equipaje para un ovillo de lana y un ganchillo. Si estáis pensando en llevaros vuestros proyectos de ganchillo o punto con vosotros en viajes en avión, en este post os cuento mi experiencia y algunos consejillos para que no os pongan ningún problema.
Además, tengo un encargo muy especial: mi tía abuela Aurora, de 98 años, necesita una funda para colgarse el móvil al cuello y tenerlo localizado.
He estado analizando posibles patrones para hacerle algo bonito y elegante. Algo acorde con su edad pero que sea alegre.
A ver qué os parecen las ideas que he encontrado (casi todas con patrones gratuitos disponibles):
Fuente: La vaquita de lanita
Fuente: Patrones para crochet
Fuente: Abejitas
Fuente: Una ment inquieta
¿Esta funda de Duduá no os recuerda mucho nuestro estuche de sandía?
Fuente: Duduá
Y esta de Minions me ha tentando bastante (jejeje):
Fuente: Bichus
La verdad es que me apetece mucho hacérsela. Aurora vive desde hace unos meses en una residencia y le está costando un poco adaptarse. Seguro que tener algo hecho con cariño la ayuda a animarse... Y de paso igual consigo que me coja el móvil de vez en cuando ;).
¡Buen finde desde París, mes amours!
This has
been a busy week. Due to job and pleasure trips I’ve taken several planes to
different European cities. In fact I’m right now in Paris spending some days
with friends. Not being at home makes me difficult to keep on working on my
craft projects. However there is always a space in the luggage for a ball of
yarn and a crochet hook (if you’re planning to bring your needles or hooks in
the plane with you, check this post with my personal experience and some nice
tips). In fact, I have a special job to do, easy to bring with me: my grandma’s
sister Aurora needs a crochet mobile phone case. She’s 98 and since two months
is living in a retirement house. It’s being difficult for her to get used to her
new home, so I want to find a nice and funny idea for her next phone case to
make her a bit happier. Here you have some of the cutest I’ve found. What do
you think?
Fuente: Ladulsatina
Esta semana, con casi tres de retraso, revisando entradas antiguas, me he dado cuenta de que la aventura de La Abuela Popera ha cumplido dos años.
Estoy intentando decidir si el hecho de que se me haya pasado denota algo positivo o negativo... ¿Qué pensáis?
Lo que sí tengo claro es que el blog me ha aportado muy pocas cosas negativas, algún ratito de nervios alguna semana pensando temas que pudieran interesaros (un síndrome del folio en blanco en toda regla), y muchas positivas que recibo día a día.
¿Lo mejor?
Sin duda el mensaje de whatsapp de mi hermana los jueves por la tarde con los últimos retoques y correcciones del post del día siguiente.
Y la gente que estáis al otro lado semana tras semana regalándome vuestros ME GUSTA virtuales por las redes sociales que llenan corazones.
Y la ilusión de ver crecer los seguidores en FB, TW, IG, G+, Pinterest... Porque es como saber que estáis ahí, que seguís ahí, que esto no es una locura solo mía. Que coser, tejer, reciclar, crear, regalar, hacer, nos llena un poquito la vida a tod@s.
Por segunda vez en la historia de este blog... ¡Gracias, gracias, gracias!
This week I’ve
realized I’ve forgotten the blog second anniversary. I’m not sure if it’s a
good or a bad sign, but what is clear is that this project gives me more positive
than negative things: the best of them my weekly whatsapp message on Thursdays
where my sister sums up the final changes and adjustments in the following day post,
as well as all the “likes” you give me through the social networks (FB, TW, IG, G+, Pinterest, ...
) as a present that warms my heart. Thank you for being there!
En el post de la semana pasada os adelantaba que estaba en pleno análisis creativo y a la caza de ideas sobre coderas para una chaqueta que estaba desastrosa (podéis repasarlas aquí).
La chaqueta estaba tal que así, si mi abuela ve esto me llama de todo:
Bueno, pues utilizando parte de la tela que me sobró de alargar el vestido que os enseñé en este post (el mostaza no me gusta nada como podéis comprobar) me he decantado por la opción de las estrellas, en plural, ya que una quedaba un poco ridícula.
He seguido la técnica de la aplicación que os enseñé aquí: fiselina de doble cara y puntada zigzag a máquina por el borde.
Este es el resultado recién salido del horno:
Las reacciones son dispares: hay quien cree que la chaqueta ha quedado muy mona y quien piensa que el efecto es un poco raro...
Pero a mí me gusta, y me pega de lujo con el vestido, así que aquí paz y después gloria.
Aviso a navegantes: he tenido ayuda profesional para coser el zigzag con la máquina. La manga entra regular en el pie y la tela de punto es un pelín canalla. Si os veis con fuerza armaos de paciencia, si no os atrevéis igual la estrella no es el mejor motivo para aplicar en estos casos. Yo juego con ventaja y con mi profe de costura Pepi que es una máquina.
¡Buen finde!
Last week I
posted a catalogue of creative ideas of elbow patches (you can review it here).
Today I want to show you my new jacket! Finally I decided to apply two mustard
stars in each elbow made with the advanced fabric of the dress project I did
some weeks ago (I posted an application tutorial here). I’m quite happy with the result although someone told me that
the final effect was a bit strange… Only one warning: sewing the star points
with the sewing machine was no easy (I had some expert help). If you are a
beginner maybe it would be less frustrating to choose a different shape for
your elbow patches.
Usamos cookies propias y de terceros para ayudarte en tu navegación. Si continuas navegando consideramos que aceptas el uso de cookies.
OK
Más información